Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph81701 アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選 有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界です...

翻訳依頼文
ph81701

アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選
有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界ですが、髪の色はその内の一つです。今回ご紹介する青髪娘たちは地球上には存在しないのに、なぜか、カワイイ。なぜか、萌える。そんな不思議さをもった美少女たちです。では、その不思議体験へ、お連れいたしましょう。


▼青髪?ありえるの?

akithegeek1 さんによる翻訳
ph81701

Only in the world of anime! Feel the moe of the blue-haired girls! Ten girls that don't exist on Earth

Some things such as strange hair colors are only possible in the world of animation, especially the Japanese anime. This time we will introduce you to blue-haired girls that don't exist in real world, but are somehow still cute. Somehow, they are still moe. They are strange like that. Well then, let's experience these mysterious characters!

▼ Blue hair? Is that even possible?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...