Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph81701 アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選 有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界です...
翻訳依頼文
ph81701
アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選
有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界ですが、髪の色はその内の一つです。今回ご紹介する青髪娘たちは地球上には存在しないのに、なぜか、カワイイ。なぜか、萌える。そんな不思議さをもった美少女たちです。では、その不思議体験へ、お連れいたしましょう。
▼青髪?ありえるの?
アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選
有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界ですが、髪の色はその内の一つです。今回ご紹介する青髪娘たちは地球上には存在しないのに、なぜか、カワイイ。なぜか、萌える。そんな不思議さをもった美少女たちです。では、その不思議体験へ、お連れいたしましょう。
▼青髪?ありえるの?
akithegeek1
さんによる翻訳
ph81701
Only in the world of anime! Feel the moe of the blue-haired girls! Ten girls that don't exist on Earth
Some things such as strange hair colors are only possible in the world of animation, especially the Japanese anime. This time we will introduce you to blue-haired girls that don't exist in real world, but are somehow still cute. Somehow, they are still moe. They are strange like that. Well then, let's experience these mysterious characters!
▼ Blue hair? Is that even possible?
Only in the world of anime! Feel the moe of the blue-haired girls! Ten girls that don't exist on Earth
Some things such as strange hair colors are only possible in the world of animation, especially the Japanese anime. This time we will introduce you to blue-haired girls that don't exist in real world, but are somehow still cute. Somehow, they are still moe. They are strange like that. Well then, let's experience these mysterious characters!
▼ Blue hair? Is that even possible?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 約13時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...