Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph78605 話のオチはおわかりの通り「どちらも付き合えない」なのですが、この話を知って、どの世界でもアイドルファンは盲目なのだなと感じたわけです。そ...

翻訳依頼文
ph78605

話のオチはおわかりの通り「どちらも付き合えない」なのですが、この話を知って、どの世界でもアイドルファンは盲目なのだなと感じたわけです。そこまで魅了させる日本の〝アイドル〟、恐るべしです!
keikol75 さんによる翻訳
ph78605

The ending of the story is, as you may know, 'the person cannot go steady with either of them'. As I read the story, I felt that fans of idols were blind in any part of the world. It's incredible how much Japanese "idols" can fascinate them!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
約17時間
フリーランサー
keikol75 keikol75
Starter
IT関連会社に10数年勤務。ソフトウェアのマニュアルや、UNIXサーバ運用管理に関する翻訳の経験があります。異言語間の架け橋となり、わかりやすく明確な翻訳...