Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] mo109010 100株以上内野指定席(A) 1枚 300株以上内野指定席(A) 2枚 info.finance.yahoo.co.jp eBook...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん keikol75 さん hayatooooooo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 52分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 17:49:03 閲覧 1708回
残り時間: 終了

mo109010

100株以上内野指定席(A) 1枚
300株以上内野指定席(A) 2枚

info.finance.yahoo.co.jp
eBookJapan
「eBookJapan」サイトでの電子書籍の配信が柱事業。
取り扱い冊数は16万冊近く、なかでも漫画の作品数は業界随一である。
電子書籍ビジネスの先駆者として業界をリードしてきた企業で、電子書籍販売サイトとしては日本最大級。
「eBookJapan」内で販売している電子書籍を購入できるeBook図書券

以下、株主優待の内容

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/25 08:47:54に投稿されました
mo109010

Stockholders;
With 100 shares or more: One ticket for reserved infield seat
With 300 shares or more: Two tickets for reserved infield seats

info.finance.yahoo.co.jp
eBookJapan
Their core business is the electronic book distribution at the website “eBookJapan”.
They are handling nearly 160,000 electronic books, and particularly, they are the leading company of handling the quantity of manga works in their field.
They have been leading the field of electronic book business as a pioneer enterprise, and their website is one of the largest website in Japan for the electronic book sale.
「eBookJapan」内で販売している電子書籍を購入できるeBook図書券
A e-book coupon for purchasing an electronic book sold in the website “eBookJapan”.

Followings are the details of stockholder incentives;
keikol75
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/25 08:41:17に投稿されました
mo109010

1 ticket of reserved infield seat(A) for those who hold more than 100 shares
3 tickets of reserved infield seat(A) for those who hold more than 300 shares

info.finance.yahoo.co.jp
eBookJapan
The main business is to sell electronic books on the website 'eBookJapan'.
They sell about 160 thousands books, and the number of Manga books is the biggest in the industry. They have been leading the industry of electronic books business as a pioneer. Their website is one of the biggest sites in Japan as an electronic books seller.
eBook coupon to be used to purchase electronic books sold in 'eBookJapan'

The following shows the special benefits for shareholders.
hayatooooooo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/25 01:10:03に投稿されました
mo109010

Shareholder holding more than 100 stocks: one complimentary ticket for a stockholder for reserved infield seat(A)
Shareholder holding more than 300 stocks: two complimentary ticket for a stockholder for reserved infield seat(A)

info.finance.yahoo.co.jp
eBookJapan
They have run distributing e-books on the website "eBookJapan" as their main business.
They have dealt with almost one hundred sixty thousand books, the number of manga works of which is the best of all others in this field.
They have been the leading company in this world as a pioneer of e-book business, and developed into the largest e-book sale website in Japan.
eBook coupon available for buying e-books sold on "eBookJapan".

The following is the content of a complimentary ticket for a stockholder.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。