[日本語から英語への翻訳依頼] mo105404 ポーチドエッグ 沸騰した湯の中に卵の中身だけをそっと落とし入れて加熱した卵料理。 日本では「落とし卵」とも呼ばれます。 エッグベネデ...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん keikol75 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 36分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 16:37:31 閲覧 2524回
残り時間: 終了

mo105404

ポーチドエッグ

沸騰した湯の中に卵の中身だけをそっと落とし入れて加熱した卵料理。
日本では「落とし卵」とも呼ばれます。
エッグベネディクト


イングリッシュ・マフィンの上にハムやベーコンを置き、その上にポーチドエッグを乗せて、オランデーズソースを添えた料理。
日本ではなじみのない卵料理でしたが、ここのところじわじわとレシピが広まってきています。

◎ではここで日本風のポーチドエッグである「温泉たまご」を紹介しましょう

温泉でつくられていたので「温泉たまご」と呼ばれます

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 21:13:51に投稿されました
mo105404

Poached eggs

It's an egg dish that's made from insides of eggs gently dropped into boiling water and heated. They are sometimes called "dropped eggs" in Japan.

Eggs Benedict

It's a dish made from English muffins topped with ham or bacon, poached eggs, and Hollandaise sauce. At first it wasn't widely known in Japan, but recently the recipe is getting more and more popular.

Well then, let's see what the Japanese-style poached egg, "Onsen tamago", is all about!

You make it in an onsen, so that's why it's called an "onsen tamago" (lit. "hot spring egg").
keikol75
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 18:48:39に投稿されました
mo105404

Poached Eggs

It is a dish with eggs. Slip eggs gently into boiling water, simmer it for a while.
It is called 'Otoshi Tamago(dropped eggs)' in Japanese.
Eggs Benedict


The dish is served with ham, bacon, and poached eggs with sauce hollandaise put on English muffins.
It is new to people in Japan, but there are more and more recipes of the dish available these days.

Let me show you the Japanese poached eggs 'Onsen Tamago(hot spring eggs)'.

They are called 'Onsen Tamago(hot spring eggs)', because they are cooked in hot spring water.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。