Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph74802 対戦型格闘ゲーム(たいせんがたかくとうゲーム)とは、プレイヤーとコンピュータ、あるいはプレイヤー同士が操作するキャラクターが、主に1対1...
翻訳依頼文
ph74802
対戦型格闘ゲーム(たいせんがたかくとうゲーム)とは、プレイヤーとコンピュータ、あるいはプレイヤー同士が操作するキャラクターが、主に1対1の格闘技(もしくはそれに類する形式)で戦う対戦型コンピュータゲームである。
単に格闘ゲーム、対戦ゲーム、格ゲーと略されることや、格闘アクションゲームという別称で呼ばれることもある。大別して、上下左右の動きだけで奥行きのないもの(2D)と、奥行きのあるもの(3D)の2種類がある。
▼日本は、常に戦場である!
対戦型格闘ゲーム(たいせんがたかくとうゲーム)とは、プレイヤーとコンピュータ、あるいはプレイヤー同士が操作するキャラクターが、主に1対1の格闘技(もしくはそれに類する形式)で戦う対戦型コンピュータゲームである。
単に格闘ゲーム、対戦ゲーム、格ゲーと略されることや、格闘アクションゲームという別称で呼ばれることもある。大別して、上下左右の動きだけで奥行きのないもの(2D)と、奥行きのあるもの(3D)の2種類がある。
▼日本は、常に戦場である!
ziggy
さんによる翻訳
ph74802
A face-to-face fighting game is a type of video game where the player engages in one-on-one combat (or something similar) with an opponent either controlled by a computer or another person.
It is often simply called as a fighting game, battle game, or shorten to "kaku-ge". It is also known as a fighting action game. Roughly speaking, there are two kinds: one without depth (2D) - up and down & left and right movement; and the other with depth (3D).
It is a constant battlefield in Japan!
A face-to-face fighting game is a type of video game where the player engages in one-on-one combat (or something similar) with an opponent either controlled by a computer or another person.
It is often simply called as a fighting game, battle game, or shorten to "kaku-ge". It is also known as a fighting action game. Roughly speaking, there are two kinds: one without depth (2D) - up and down & left and right movement; and the other with depth (3D).
It is a constant battlefield in Japan!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
ziggy
Standard
Hi. I am a former ESL and Japanese language teacher and have been working as ...