Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph62304 ▼おわりに…… アニメの世界に現れたゴスロリ少女たちはやがて現実世界へと現れ始めました。日中、街中を散歩していると、ときおりゴスロリ少...
翻訳依頼文
ph62304
▼おわりに……
アニメの世界に現れたゴスロリ少女たちはやがて現実世界へと現れ始めました。日中、街中を散歩していると、ときおりゴスロリ少女が現れます(本当に)。そんなとき私は異世界にでも足を踏み入れたのかと思うときがあります。日本に旅行に来た際はゴスロリ少女たちを探して歩くのも楽しいですよ!その時は、異世界にいるかもしれませんが……。
▼おわりに……
アニメの世界に現れたゴスロリ少女たちはやがて現実世界へと現れ始めました。日中、街中を散歩していると、ときおりゴスロリ少女が現れます(本当に)。そんなとき私は異世界にでも足を踏み入れたのかと思うときがあります。日本に旅行に来た際はゴスロリ少女たちを探して歩くのも楽しいですよ!その時は、異世界にいるかもしれませんが……。
akithegeek1
さんによる翻訳
ph62304
▼ And to wrap it up...
The gothic lolita girls that appeared in the world of anime can now be seen in real life as well. You can sometimes bump into one of them on the street (seriously). Sometimes it makes me feel as if I stepped into a different world. It might be fun to try to spot one of them while you are on a trip in Japan! Maybe you will step into a different world too...
▼ And to wrap it up...
The gothic lolita girls that appeared in the world of anime can now be seen in real life as well. You can sometimes bump into one of them on the street (seriously). Sometimes it makes me feel as if I stepped into a different world. It might be fun to try to spot one of them while you are on a trip in Japan! Maybe you will step into a different world too...
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...