Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph62302 フリルやレース、パニエで膨らませたAラインスカートといった少女趣味的デザインを多様したドレスに、十字架・薔薇・蝶などの呪術的・退廃的なモ...

翻訳依頼文
ph62302

フリルやレース、パニエで膨らませたAラインスカートといった少女趣味的デザインを多様したドレスに、十字架・薔薇・蝶などの呪術的・退廃的なモチーフをあしらえるのが特徴。色は黒を基調として、差し色として抑えた色調の紫、青、赤、白、ピンクなどを用いる。


▼活目せよ!ゴスロリ娘たちの勇姿を!
※【】内が登場作品となります。
水銀燈 【ローゼンメイデン】



真紅 【ローゼンメイデン】



ヴィクトリカ 【GOSICK】


akithegeek1 さんによる翻訳
ph62302

The gothic lolita dresses consist of many materials and elements that are considered feminine, such as A-line skirts puffed up with side hoops, laces and frills. The characteristic gothic lolita motives include magical and decadent elements, such as crosses, roses and butterflies. Black is the base color, and it's often combined with purple, blue, red, white and pink.

▼ Let's admire the gothic lolitas and their gallant dresses!

" " indicates the name of the show the characters appear in.

Suigintou "Rozen Maiden"

Shinku "Rozen Maiden"

Victoria "GOSICK"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...