Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph59701 TOMODACHI!大好き世界!アニメの中の美少女外国人、10選 ジャパニメーションのキャラクターは髪の毛や瞳の色がカラフルで、しばしば...

翻訳依頼文
ph59701

TOMODACHI!大好き世界!アニメの中の美少女外国人、10選
ジャパニメーションのキャラクターは髪の毛や瞳の色がカラフルで、しばしば〝無国籍〟と呼ばれることがあります。そんな中、外国人キャラクタはー、その国の特徴に沿って作られるので、容姿から性格まで、国籍に沿っています。とはいえど、作っているのは日本人なので、外国人の方々から見ると賛否両論があることでしょう。そんなわけで、今回は国籍別の外国人キャラクターをご紹介します。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
TOMODACHI! The world I love ! There are 10 types of Japanimation characters who have blonde hair, but they are called "mukoku seki" ( originating from no country) because of the colorful natures of thier skin. Amongst these is a Chinese character, drawn with all the typical Chinese characteristics including looks and personality, although it was created by a Japanese person. So to non-Japanese people there is mixed reception for sure. Therefore for this coming nationals I will be introducing a Foriegn Character.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...