Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 1151 本日、ドイツ輸入付加価値税を支払った後、ドイツの税関で注文品を受け取ることができました。 ご相談したとおり、追加費用をご負担いただきます...
翻訳依頼文
1151
heute konnte ich die Bestellung beim deutschen Zoll nach Entrichtung der deuten tschen Einfuhrumsatzsteuer in Empfang nehmen.
Wie besprochen, werden Sie meine zusätzlichen Kosten übernehmen.
Die Einfuhrumsatzsteuer beträgt 23,56 € = 19% von 124 €
Dazu 20 Kilometer und 2 Stunden Arbeitszeit.
heute konnte ich die Bestellung beim deutschen Zoll nach Entrichtung der deuten tschen Einfuhrumsatzsteuer in Empfang nehmen.
Wie besprochen, werden Sie meine zusätzlichen Kosten übernehmen.
Die Einfuhrumsatzsteuer beträgt 23,56 € = 19% von 124 €
Dazu 20 Kilometer und 2 Stunden Arbeitszeit.
kirschbluete
さんによる翻訳
1151
本日、ドイツ輸入付加価値税を支払った後、ドイツの税関で注文品を受け取ることができました。
ご相談したとおり、追加費用をご負担いただきます。
輸入付加価値税は124ユーロの19%で€23.56になります。
それに加えて、走行20キロメータで労働2時間分です。
本日、ドイツ輸入付加価値税を支払った後、ドイツの税関で注文品を受け取ることができました。
ご相談したとおり、追加費用をご負担いただきます。
輸入付加価値税は124ユーロの19%で€23.56になります。
それに加えて、走行20キロメータで労働2時間分です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 293文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 660円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...