Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 103304 赤い顔のびんずる尊者は、お酒を飲んでお釈迦様の叱責を受け、本堂の外へ出されたといういきさつがあるそうです。 10メートル!長谷寺の大観音さ...

翻訳依頼文
103304

赤い顔のびんずる尊者は、お酒を飲んでお釈迦様の叱責を受け、本堂の外へ出されたといういきさつがあるそうです。
10メートル!長谷寺の大観音さま!

長谷寺の本尊がこちらの十一面観音菩薩様。広く観音様として親しまれています。
その大きさ、なんと10メートル!
口をあんぐり開けて眺めるそのお姿は神々しいの一言!
右手に錫杖、左手に蓮の花を持ったこのスタイルが長谷寺の観音様の特徴なんだそうです
錫杖はお地蔵様の持ち物のひとつで、煩悩を取り智慧(ちえ)を得ることができるとされています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
103304

Binzuru Sonja with reddish face has a story which Buddha scolded and let him go out from the main temple because he drunk the sake.
10 meters high! The Great Buddha at Hasedera temple!

This eleven-faced Kannon statue, enshrined God of Hasedera which is commonly known Kannon statue in Japan.
The height of it is surprisingly 10 meters!
Gape at the incredible shape of Kannon can simply be expressed as awe-inspiring!
A style of holding shakujo (khakkhara) at its right and a lotus flower at its left hand is the feature of Kannon statue at Hasedera.
The shakujo is one of belongings of Jizo which said to remove the worldly desire and acquire wisdom.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約3時間