Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このGoodOcean Omega 腕時計に対する保証範囲の詳細を知りたいです。商品の修理・交換はどこが対応するのでしょうか。交換した商品には新しい保証が...
翻訳依頼文
I would like thee specifics of the warranty coverage offered for the GoodOcean Omega watch. Who will provide repair/replacement of goods, will a new warranty be offered for any replacement items?
And please include any comments from those who have utilized same. Both positive and - more importantly - negative.
And please include any comments from those who have utilized same. Both positive and - more importantly - negative.
aquamarine57
さんによる翻訳
このGoodOcean Omega 腕時計に対する保証範囲の詳細を知りたいです。商品の修理・交換はどこが対応するのでしょうか。交換した商品には新しい保証がつくのでしょうか?
また、同じ商品を使用している方々からの肯定的、否定的両方のコメントもください。否定的な感想がより重要です。
また、同じ商品を使用している方々からの肯定的、否定的両方のコメントもください。否定的な感想がより重要です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 310文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 697.5円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。