Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コンディションの件大変申し訳ありません。この数日、問題の対処について検討しておりました。しかし、私がご提案したことより良い案がありません。とても申し訳なく...

翻訳依頼文

We are so sorry for the condition. In the past few days, we have been think about how to deal with the problem. But we have nothing better than the suggestion I have been give you. We feel terrible. Wish we know this problem when you were here, maybe we can find better way. I know when Mr Nagai said that he will deal with the problem and it's ok for us, he didn't recognize enough the seriousness of the situation. So we made all 5 tons already. Both side will loss so we hope you can help us this time.
transcontinents さんによる翻訳
コンディションの件大変申し訳ありません。この数日、問題の対処について検討しておりました。しかし、私がご提案したことより良い案がありません。とても申し訳なく思います。あなたがこちらにいらしたときにこの問題がわかっていれば、もっと良い対処法があったかもしれません。ナガイさんは彼が問題に対処するので大丈夫とおっしゃっていたのですが、状況の深刻さを十分わかってらっしゃいませんでした。ですので既に5トンすべて作ってしまったのです。両者損をしますので今回は私どもをお助けいただけますようお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
505文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,137円
翻訳時間
14分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...