Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no89604 奥飛騨温泉郷(岐阜県・高山市) 奥飛騨温泉郷は5つの温泉地があります。高山、松本からのアクセスが便利で、東京(新宿)からも高速...

翻訳依頼文
no89604


奥飛騨温泉郷(岐阜県・高山市)


奥飛騨温泉郷は5つの温泉地があります。高山、松本からのアクセスが便利で、東京(新宿)からも高速バスが走っています。北アルプスの山懐で豊富な湯量を誇る温泉にゆったりとつかると日頃の疲れも一気に取れるでしょう。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
no89604


Okuhida Onsengo (Hot Spring Resort), Takayama City, Gifu Prefecture


There are five hot spring districts in Takayama hot spring resort. It is easy to access from Takayama and Matsumoto as well as highway express bus from Tokyo (Shinjuku).
Daily fatigue will be unwound immediately if you have a good long soak in the hot spring with an ample supply of water located at the heart of mountains.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約1時間