Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] fr89204 周囲には約100平方メートルにわたって巨大な樹冠をもつガジュマルが生い茂っています。 ガジュマルは、熱帯から亜熱帯地方に分布するクワ...

翻訳依頼文
fr89204


周囲には約100平方メートルにわたって巨大な樹冠をもつガジュマルが生い茂っています。
ガジュマルは、熱帯から亜熱帯地方に分布するクワ科の常緑高木で、イチジクの仲間です。
ちなみに、屋久島が自生の北限だとされています。

幹から多数の気根を張り巡らせ、奇怪な樹形を織り成し、その景色はジャングルさながら。


cold7210 さんによる翻訳
fr89204
The Indian laurels with canopy grow in the area of 100 square meters in the surroundings.
Indian laurel is an evergreen tree of mulberry family which grows in the tropical and subtropical area, and same category of fig.
And it is said Yakushima is the North limit for Indian laurel to grow naturally.
Extending a huge number of aerial roots from the trunk, making eerie shape itself, the scenery is as if it were a jungle.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter