Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] システムウォーカーランブックオートメーションは、OS/ミドルウェアに対する操作だけでなく人が行う確認・判断作業も含めて「自動運用プロセス(運用フロー)」と...

翻訳依頼文
システムウォーカーランブックオートメーションは、OS/ミドルウェアに対する操作だけでなく人が行う確認・判断作業も含めて「自動運用プロセス(運用フロー)」としてシステムに登録することで、運用作業を自動化することができます。
これにより、データセンターで発生するイベントにあわせ、登録された自動運用プロセス(たとえばサーバ設置作業やシステムの監視作業などの運用作業)が自動実行され、センター運用の負荷を軽減することができます。 システムウォーカー デスクトップ パトロールは、パソコンや周辺機器(プリンタやFaxなど)のICT資産全体を、セキュリティ管理と資産管理の両面から一元管理します。パソコンのソフトウェアライセンス管理をはじめ、セキュリティ監査、セキュリティ・パッチの自動配付・適用、使用禁止ソフトの設定、廃棄パソコンのデータ完全消去および、リモート操作が可能となります。
chisai_28 さんによる翻訳
The system walker run book automation can automate the operational tasks not only for OS / middleware operations but also includes the confirmation and decision tasks done by human users, and register it as an "automated operational process (operational flow)" in the system.
As a result, by matching it with the events that happen in the data center, the registered automated operational process (e.g. Operational tasks, such as monitoring the work of the server or system installations) will be executed automatically and reduces the center operational load.
The system walker desktop patrol is a centralized management of both security and assets for all ICT assets of PCs and peripherals (such as printers and fax). It allows managing of the software licenses of the PC, security inspection, automatically distributes and applies security patches, restricted software setup, completely wiping all data of disposed PCs and remote operations.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
387文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,483円
翻訳時間
1日
フリーランサー
chisai_28 chisai_28
Starter