Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Shipment ID: FBA1MPK5C7 の納品数について質問です。 件名 FBA Inbound Shipment Problem (FBA...

翻訳依頼文
Shipment ID: FBA1MPK5C7 の納品数について質問です。

件名 FBA Inbound Shipment Problem (FBA1MPK5C7)
というメールをもらいました。

セラーセントラルで確認してみると、
SKU MU-9D41-V1IU 、が22個中11個が、
Unfulfillable になっていました。

Product damaged upon arrival とのことです。

しかし私は22個ではなく、11個しか送っていません。

何かの間違いでしょうか?
eggplant さんによる翻訳
As for the delivery number of shipment ID: FBA1MPK5C7, I have a question.

I received an e-mail whose title was FBA Inbound Shipment Problem (FBA1MPK5C7).

As I checked it at Seller Central,
11 units of SKU MU-9D41-V1IU among 22 units was showed as Unfulfillable.

It seems to mean Product damaged upon arrival.

But I shipped only 11 units, not 22 units.

Is there any error?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
10分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter