Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no63701 日本と言えば富士山。富士山のいろいろな姿を眺めてみよう 日本と言えば富士山。世界遺産にも登録された富士山。富士山をあちらこちらから眺める...

翻訳依頼文
no63701

日本と言えば富士山。富士山のいろいろな姿を眺めてみよう
日本と言えば富士山。世界遺産にも登録された富士山。富士山をあちらこちらから眺める事は日本を知る事にもつながります。

静岡市から見た富士山

静岡県庁別館富士山展望ロビーからの富士山の姿。
表富士の優雅な姿が印象的です。
精進湖から見た富士山と逆さ富士

山梨県精進湖から見た富士山。
裏富士はどちらかというと雄々しさを感じさせます。
これだけ綺麗な逆さ富士を見ることはめったに無いと思います。
沼津港から見た富士山
shioton さんによる翻訳
Speaking of Japan, it's Mt. Fuji. Let's look at it from many sides.
Speaking of Japan, it's Mt. Fuji. It is registered as one of the World Heritage. Looking at it from various angles leads to know more about Japan.

Mt. Fuji from Shizuoka side
A view of Mt.Fuji from viewing area of Shizuoka prefectural office of bekkan.
An impressive Omote Fuji can be seen.
A View of Mt.Fuji from Lake Shojiko and a mirror reflection of Mt. Fuji.

A view of Mt.Fuji from Lake Shojiko, Yamanashi prefecture.
Omote Fuji looks brave in some way.
It's rare to see such a beautiful mirror reflection of Mt. Fuji.

A view of Mt.Fuji from Numazu Port.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
18分
フリーランサー
shioton shioton
Starter