Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からスペイン語への翻訳依頼] Let me be clear about this: each movie in the Best Documentary Feature catego...
翻訳依頼文
Let me be clear about this: each movie in the Best Documentary Feature category deserves the nod. I should also disclose that I am firmly in Jehane Noujaim’s corner. I don’t know how she manages to get as close as she does to her subjects, nor how she keeps dodging death, but it’s a testament to her fervor and fearlessness.
The only way I could pick a winner was to narrow it down to the most unique experience of the five. In that respect, “The Act of Killing” is distinct not because of its premise, but because of the exercise it gives itself.
The only way I could pick a winner was to narrow it down to the most unique experience of the five. In that respect, “The Act of Killing” is distinct not because of its premise, but because of the exercise it gives itself.
Quiero ser claro: cada película en la categoría "Mejor Documental" merece el visto bueno. También debo revelar que yo estoy del lado de Jehane Noujaim. No sé cómo hace para acercarse lo más posible sus temas, ni cómo sigue esquivando la muerte, pero es un testimonio de su fervor y valentía.
La única manera elegir un ganador era por medio de determinar cuál de las cinco ofrecía la experiencia más única. En este sentido, "The Act of Killing" es distinto, no por su premisa, sino por el ejercicio que se da.
La única manera elegir un ganador era por medio de determinar cuál de las cinco ofrecía la experiencia más única. En este sentido, "The Act of Killing" es distinto, no por su premisa, sino por el ejercicio que se da.