Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私の伴侶へのプレゼントとしてこの時計を買いたいと思います。 私がお聞きしたいのは、アメリカの住所に配送して頂く場合、輸入税/関税等がかかるかというこ...
翻訳依頼文
I'd like to purchase this watch as a gift for my other half.
My question is - are there any import/duty charges if it is shipped to a US address?? We are canadian, but we have a shipping address in Montana that we could easily use.
What would the cost me to shop to canada? I'm assuming your last email was details for the US?
This email was sent from my mobile, please excuse it's brief nature.
My question is - are there any import/duty charges if it is shipped to a US address?? We are canadian, but we have a shipping address in Montana that we could easily use.
What would the cost me to shop to canada? I'm assuming your last email was details for the US?
This email was sent from my mobile, please excuse it's brief nature.
3_yumie7
さんによる翻訳
私の伴侶へのプレゼントとしてこの時計を買いたいと思います。
私がお聞きしたいのは、アメリカの住所に配送して頂く場合、輸入税/関税等がかかるかということです。私達はカナダ人ですが、モンタナに配送先住所があり、簡単に使うことが出来ます。
カナダに配送する場合の値段はいくらでしょうか。この前のメールでいただいた詳細はアメリカ向けですよね。
携帯で書いていますので、不躾な文体になっていることをお許しください。
私がお聞きしたいのは、アメリカの住所に配送して頂く場合、輸入税/関税等がかかるかということです。私達はカナダ人ですが、モンタナに配送先住所があり、簡単に使うことが出来ます。
カナダに配送する場合の値段はいくらでしょうか。この前のメールでいただいた詳細はアメリカ向けですよね。
携帯で書いていますので、不躾な文体になっていることをお許しください。