Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph57502 ▼カーナビだけの独自のキャラクターもいるぞ! クラリオン ダウンロードボイスシリーズ ハニエル 小松姫 椿理江那 Yupite...

翻訳依頼文
ph57502

▼カーナビだけの独自のキャラクターもいるぞ!

クラリオン ダウンロードボイスシリーズ

ハニエル

小松姫

椿理江那

Yupiteru 霧島レイ

こんな感じでナビしてくれる!

▼おわりに……
最近ではスマホやタブレット端末のアプリにも萌えカーナビがあるそうです。どんなところにも萌えが欠かせない日本に萌えカーナビ誕生したのはやはり必然なのです。日本に旅行に来た際はぜひこの萌えカーナビでドライブを楽しんでください! ja

sujiko さんによる翻訳
There is an uique character only for car navigation.

Clarion downloading voice series

Hanieru
Princess Komatsu
Tsubaki Riena

Yupiteru Rei Kirishima

Could you navigate in this way?

Finally
There is moe car navigation at smart phone and application of tablet terminal recently.
Moe is necessary at any place.
It is natural that moe car navigation was produced in Japan.
When you come to Japan, please enjoy driving by this moe car navigation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する