Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph55403 ▼おわりに…… すごいぞ日本!抱き枕を買うために日本に遊びにきてもいいかも!?ちなみに今回はおとなしめな抱き枕をご紹介しましたが、興味が...
翻訳依頼文
ph55403
▼おわりに……
すごいぞ日本!抱き枕を買うために日本に遊びにきてもいいかも!?ちなみに今回はおとなしめな抱き枕をご紹介しましたが、興味があるかたは自分好みの抱き枕を探してみてくださいね!きっとお気に入りのキャラクターと夜を共にできますよ! ja
▼おわりに……
すごいぞ日本!抱き枕を買うために日本に遊びにきてもいいかも!?ちなみに今回はおとなしめな抱き枕をご紹介しましたが、興味があるかたは自分好みの抱き枕を探してみてくださいね!きっとお気に入りのキャラクターと夜を共にできますよ! ja
akithegeek1
さんによる翻訳
ph55505
▼ And for the wrap-up...
Wow, Japan! Maybe it would be worth visiting you just for buying one of these awesome hug pillows!? And by the way, this time I introduced you to some of the more toned-down pillows, but if you are interested, you should definitely look for one that will suit your tastes! This way you will be able to spend the night right next to the character you like! Ja ne!
▼ And for the wrap-up...
Wow, Japan! Maybe it would be worth visiting you just for buying one of these awesome hug pillows!? And by the way, this time I introduced you to some of the more toned-down pillows, but if you are interested, you should definitely look for one that will suit your tastes! This way you will be able to spend the night right next to the character you like! Ja ne!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...