Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph51308 ▼ファーストガンダムとは違う、一年戦争を舞台にした戦い 機動戦士ガンダム第08MS小隊 東南アジア戦線での物語。連邦軍第08MS小隊...

翻訳依頼文
ph51308

▼ファーストガンダムとは違う、一年戦争を舞台にした戦い

機動戦士ガンダム第08MS小隊

東南アジア戦線での物語。連邦軍第08MS小隊長シロー・アマダとジオン軍の名家のお嬢様にてモビルアーマー〝アプサラス〟のパイロット、アイナ・サハリンの恋物語。ニュータイプなどが登場せず、泥臭いアーミーものとしても人気。

機動戦士ガンダムMS IGLOO

ジオン公国側から描いた作品。ジオン公国軍の第603技術試験隊を舞台に、ジオンの試作兵器の試験の様子を描く。

mbednorz さんによる翻訳
ph51308

Unlike the first Gundam, set during the One Year War

Mobile Suit Gundam: 08 MS Team

The story of South-East Asian Front. The story of a romance between the commander of Federation's 08MS platoon, Shirou Amada and Zeon's noblewoman and the pilot of Mobile Armor "Apsalus", Aina Sahalin. Newtypes do not appear in this story, it's a gritty army story, which won it some popularity.

Mobile Suit Gundam MS IGLOO

A story seen from the perspective of Zeon. Set in Zeon's 603 Technological Experiment Squad, tells a story of Zeon's experiments with weapons.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する