Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2011年製のK.Y カスタムです。 シリアルNO #*、 ギャランティーカード、オーナーズカードが付属します。 トップ、サイド、バック共に マホガニー単...

翻訳依頼文
2011年製のK.Y カスタムです。
シリアルNO #*、 ギャランティーカード、オーナーズカードが付属します。
トップ、サイド、バック共に マホガニー単板のとても珍しいギターです。

ゴトーの オープンバックの 白ノブのペグ、オクターブ調整している ロングサドル、
オールドスタイルの ブリッジ、太めの ネックグリップです。
前のオーナーが1本だけK.Y社に発注し作ったものです。

中古ですが、ほとんど使っていないので、傷もなく新品同様です。
世界に1本だけですので早目にご検討ください!
iluvsnoopy228 さんによる翻訳
A custom 2011 model K.Y.
It comes with the serial No #*, an guarantee card, and an owner's card.
It is a very rare guitar with mahogany veneer on the top, the side, and the back.

It has a white knob peg on the open back of the goto, the octave-adjusted long saddle,
the old style bridge, and a large neck grip.
It is the only one that was ordered and made for the previous owner.

Although it is a second hand item, it has not been used much, doesn't have any scratches and looks god as new.
Please consider as this is the only one in the world!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
31分
フリーランサー
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter