Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなり申し訳ありません 確認をしたところ、電子送金の際に為替を間違えていたようです。 ご迷惑をおかけしてすみませんでした 足りない差額分の支払いに...
翻訳依頼文
返事が遅くなり申し訳ありません
確認をしたところ、電子送金の際に為替を間違えていたようです。
ご迷惑をおかけしてすみませんでした
足りない差額分の支払いについてですが、よろしければ**を使わせていただくことは可能でしょうか?
電子送金では確認できるまでに時間がかかりますので、**であれば、すぐに入金と確認をさせていただくことができます
よろしくお願いいたします
確認をしたところ、電子送金の際に為替を間違えていたようです。
ご迷惑をおかけしてすみませんでした
足りない差額分の支払いについてですが、よろしければ**を使わせていただくことは可能でしょうか?
電子送金では確認できるまでに時間がかかりますので、**であれば、すぐに入金と確認をさせていただくことができます
よろしくお願いいたします
I am sorry for the late response.
As I confirmed, there was a mistake of money order when I did wire transfer.
I am sorry for bothering you.
would you mind if I used ** for paying the lacking payment?
it will take time to confirm if I use the wire transfer, but in case of using ** I can deposit and confirm as soon as it is done.
Thank you.
As I confirmed, there was a mistake of money order when I did wire transfer.
I am sorry for bothering you.
would you mind if I used ** for paying the lacking payment?
it will take time to confirm if I use the wire transfer, but in case of using ** I can deposit and confirm as soon as it is done.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 6分