Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 進捗状況は気にしないでくださいね。お気遣いを本当に有難うございます。 私の本職は映像撮影なので写真撮影は苦手なんです(笑 YouTubeの動画もpライベ...

翻訳依頼文
進捗状況は気にしないでくださいね。お気遣いを本当に有難うございます。

私の本職は映像撮影なので写真撮影は苦手なんです(笑 YouTubeの動画もpライベートなのでかなり適当に撮影してますしねlol
Frickrの画像はExif infoの項目を見てもらえれば使用したカメラや設定情報を見れると思います。
写真撮影は趣味なので下手なので恥ずかしいですlol
編集はコツさえ覚えればiPhoneで撮影した画像でも十分に綺麗な写真に仕上げることが出来ると思います。

mbednorz さんによる翻訳
Don't worry about our state of progress. Thank you for your consideration.

My profession is video recording, so I'm not good at photography. My Youtube videos are set to Private, I'm shooting them rather unseriously.
If you check the Exif info of my photos on Flickr, you can see the camera I'm using and the settings I use.
Photography is only my hobby, so I'm bad at it, it's embarassing.
Concerning editing, as long as you learn the basics, you can edit the images you took on an iPhone to be sufficiently good looking.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
10分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する