Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 明けましておめでとうございます! 今日はいよいよ、我々が協賛している Mさんの世界配信ライブだよ! 日本の名曲をMさんの超クールなギタープレイで 聴くこ...

翻訳依頼文
明けましておめでとうございます!
今日はいよいよ、我々が協賛している
Mさんの世界配信ライブだよ!

日本の名曲をMさんの超クールなギタープレイで
聴くことができます!

LIVEの最初には我々のペダルの映像も流れるから、
是非チェックしてみてください。

このMペダルはアメリカの有名なYOUTUBERも
レビューしてくれています!
今なら新年の特別価格でebayで買えます!
kamitoki さんによる翻訳
Happy New Year!
Today is finally the day of M's world live stream that we are sponsoring!
You will be able to hear famous Japanese songs performed with M's super cool guitar-playing!
Clips of our pedal will also stream at the beginning of the live performance so be sure to check it out.
A famous American youtuber has also reviewed this pedal!
You can buy it now on ebay at a special New Year price!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する