Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メールいただきまして、有難うございます。 急な依頼にも、快く受けて下さいまして、誠に有難うございます。 先程、前払い金50% US$2,8...
翻訳依頼文
こんにちは。
メールいただきまして、有難うございます。
急な依頼にも、快く受けて下さいまして、誠に有難うございます。
先程、前払い金50% US$2,862の振り込み手続きを行いました。
送金明細も添付いたしました。ご確認をお願い致します。
4月下旬には、日本に到着をお願いしたいので、是非とも宜しくお願いします。
それでは、宜しくお願い致します。
メールいただきまして、有難うございます。
急な依頼にも、快く受けて下さいまして、誠に有難うございます。
先程、前払い金50% US$2,862の振り込み手続きを行いました。
送金明細も添付いたしました。ご確認をお願い致します。
4月下旬には、日本に到着をお願いしたいので、是非とも宜しくお願いします。
それでは、宜しくお願い致します。
nyamababy
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for the e-mail, and thank for you for the prompt response.
I already transferred half of the $2862 earlier as an advanced payment.
Attached are the details of the remittance. Kindly check it.
We would like ask you a favor to ship us the order by late April.
Thank you very much.
Thank you for the e-mail, and thank for you for the prompt response.
I already transferred half of the $2862 earlier as an advanced payment.
Attached are the details of the remittance. Kindly check it.
We would like ask you a favor to ship us the order by late April.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
nyamababy
Starter (High)
I am a translator with 6 years experience mostly on travel blog content trans...