Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 7930 DaiwaのリールCaldia 3000を注文しましたが、Freams 2000が届きました。全く違うリールです(価格もサイズもCaldi...

翻訳依頼文
D7930
Hi, I have just posted the returning reel via EMS. The tracking number is RE137304294GR. Although I used the barcode amazon.de sent me, I paid 9,20 euros as shipping cost. I think that you should refound me for that shipping cost, because of the wrong reel you sent me.
Please keep me informed about the shipping of the correct reel and thw


a

hello, is the item the 3.5 disks or CD version of the game? i ask this because the two versions's boxes are identical except for the written on the front cover (left side): "MS DOS" (for the 3.5 disk version) and "MS DOS/WINDOWS CD" for the CD version. Which one of those 2 writtens the item have? thank you and best regards
7930

I had ordered a daiwa caldia 3000 reel. I received a daiwa freams 2000. That is a tottaly wrong real ( halh price and size of caldia 3000). Today I sent back the freams 2000 via ems. The tracking number is RE137304294GR. The shipping cost was 9,20 euros. There are two options. First option to send me the right reel ( caldia 3000) plus the shipping cost ( 9,20 euros). The second option is to fully refund me with out sending me the reel. I'm waiting for your answer.
Thanks in advance.
Prodromos Tsamis
kushani311 さんによる翻訳
D7930
こんにちは、私は先ほどEMSを経由して帰途リールを輸送しました。追跡番号はRE137304294GRです。私はamazon.deから送ってもらったバーコードを使用しましたが、郵送料として9,20ユーロを支払いました。送ってくれたったリールが間違っていたため、その郵送料が払い戻すべきだと思います。
正しいリールの出荷について教えて下さい。

a

こんにちは、これはアイテム3.5ディスクですか、またはゲームのCDバージョンですか?3.5ディスクバージョンのフロントカバーの左に書いてある"MS DOS"やCDバージョン"に書いてあるMS DOS/WINDOWS CD" のほかに、バージョン二つの箱が同じです。その二つの間でアイテムが入っているのはどれですか。よろしくお願いします。
私は、大和caldia3000リールを注文しました。送ってもらったのは大和フリームス2000でした。それは完全に間違ったもの、(caldia3000の値段やサイズの半分)でした。本日私はフリームス2000をEMSで返品しました。追跡番号はRE137304294GRです。送料は9,20ユーロでした。それに関して2つのオプションがあります。一つ目は私に正しいリール(caldia3000)や送料(9,20ユーロ)を送信することです。二つ目は商品を送らずに、全額を返金することです。お返事をお待ちしています。

よろしくお願いします。
Prodromos Tsamis

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1176文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,646円
翻訳時間
34分
フリーランサー
kushani311 kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...