Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本アミューズメントマシン協会(JAMMA)と全日本アミューズメント施設営業者協会連合会(AOU)は2月14・15日の2日間、幕張メッセ展示ホール4~6で...

翻訳依頼文
日本アミューズメントマシン協会(JAMMA)と全日本アミューズメント施設営業者協会連合会(AOU)は2月14・15日の2日間、幕張メッセ展示ホール4~6で「ジャパンアミューズメントエキスポ2014(JAEPO)」を開催する。14日は業界関係者のみ15日は一般公開日となっている。

今回は国内43社、海外3社が発売前のゲームマシンや関連製品約1,000アイテムを展示。そのほか、無料プレイなどの新しいビジネスモデルや電子マネーの導入など、業界の新しい取組みも注目されている。
3_yumie7 さんによる翻訳
Japan Amusement Machine Association (JAMMA) and All Japan Amusement Organization Union (AOU) will held "Japan AMusement Expo (JAEPO) 2014 at Makuhari Messa Exhibition halls 4-6 on February 14-15. Exhibison on 14 is for industry insiders, that on 15 is an open day.

This time, 43 domestic companies and 3 overseas companies will exhibit approximatively 1,000 items. In addition, industry's new challenges including new business model such as free play or introduction of e-money attract attention.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する