Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al61801 ロリータの定番お菓子柄!お菓子柄を着こなすロリータになろう♪ ロリータ・ファッション (Lolita Fashion) とは、...

翻訳依頼文
al61801

ロリータの定番お菓子柄!お菓子柄を着こなすロリータになろう♪

ロリータ・ファッション (Lolita Fashion) とは、日本独自のファッションを中心としたムーブメントである。少女のあどけないかわいらしさ、小悪魔的な美しさを表現したスタイルであり、欧米文化への憧れと想像力をエンジンに、懐古的でありながらも全く新しい日本独自の解釈を加えた、ティーンを中心としたストリートファッションである。

ティーパーティー柄はクッキーがいっぱい。



mbednorz さんによる翻訳
al61801

Lolita's staple - the candy pattern. Let's become a lolita who does the candy pattern justice.

Lolita fashion is Japan's original movement centered around fashion. It includes styles like innocent girly charm or a more devilish beauty, powered by admiration for Western culture and the power of imagination. It's at one time old-fashioned and cutting edge, interpreting old culture in a peculiarly Japanese way, it's a street fashion style revolving around teens.

The tea party pattern, full of cookies.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する