Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] eモールのリターンポリシーの通り返品を受け付けは可能でございます。 ですが、追加注文の場合のJ60Vのベストプライスは送料込みで$Aです。 もしお客様が...

翻訳依頼文
eモールのリターンポリシーの通り返品を受け付けは可能でございます。
ですが、追加注文の場合のJ60Vのベストプライスは送料込みで$Aです。

もしお客様がご希望でしたらJ60Vの$AをPayPalで分割でご請求し、
例えば2月$Bで3月$Cのように2回に分けてお支払も可能です。

お客様のご希望をお知らせください。
transcontinents さんによる翻訳
We can accept return based on emall return policy.
However, the best price for J60V additional order is $A including shipping cost.

If you'd like, we can divide $A on PayPal invoice, for example we can divide in two months, $B in February and $C in March etc.

Please let us know your intention.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...