Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変忙しく、フィードバックを十分に行えず申し訳ありませんでした。 たくさんの素晴らしいデザインを考えていただきほんとうに嬉しく思います。 心から感謝いたし...
翻訳依頼文
大変忙しく、フィードバックを十分に行えず申し訳ありませんでした。
たくさんの素晴らしいデザインを考えていただきほんとうに嬉しく思います。
心から感謝いたします。
---
たくさんのデザインの中で、もっともイメージに合っていたので選択しました。
素晴らしいデザイナーさんに良い仕事をしていただきとても嬉しいです。
たくさんの素晴らしいデザインを考えていただきほんとうに嬉しく思います。
心から感謝いたします。
---
たくさんのデザインの中で、もっともイメージに合っていたので選択しました。
素晴らしいデザイナーさんに良い仕事をしていただきとても嬉しいです。
eggplant
さんによる翻訳
I'm quite sorry not to be able to give enough feedback due to my busyness.
I'm really grad that you came up with lots of wonderful designs.
Thank you so much.
---
I chose it because it matches the image most among lots of designs.
I'm very grad that a great designer did a good work for us.
I'm really grad that you came up with lots of wonderful designs.
Thank you so much.
---
I chose it because it matches the image most among lots of designs.
I'm very grad that a great designer did a good work for us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
eggplant
Starter