Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 「里」發話或定時發話 OS:LBS災害緊急應變訊息通報系統,能畫設一特定範圍,當有民眾進入 該區域內,手機即能收到簡訊提醒注意災況 O...
翻訳依頼文
「里」發話或定時發話
OS:LBS災害緊急應變訊息通報系統,能畫設一特定範圍,當有民眾進入
該區域內,手機即能收到簡訊提醒注意災況
OS:電視牆視訊系統:開設期間市長隨時與各區長視訊連線,掌握災害現場
畫面
OS : 台灣每年平均有3到5個颱風侵襲
OS:風雨咆嘯、有時伴隨著複合型災害
OS:新北市災害應變中心在颱風生成即掌握情資,從氣象局發布北部海上
陸上颱風警報開始密切監控
OS:若有災情民眾透過119 、110 、1999及各地區公所受理
OS:LBS災害緊急應變訊息通報系統,能畫設一特定範圍,當有民眾進入
該區域內,手機即能收到簡訊提醒注意災況
OS:電視牆視訊系統:開設期間市長隨時與各區長視訊連線,掌握災害現場
畫面
OS : 台灣每年平均有3到5個颱風侵襲
OS:風雨咆嘯、有時伴隨著複合型災害
OS:新北市災害應變中心在颱風生成即掌握情資,從氣象局發布北部海上
陸上颱風警報開始密切監控
OS:若有災情民眾透過119 、110 、1999及各地區公所受理
leon_0
さんによる翻訳
「inner」speaks or speaks in a timely fashion
OS:LBS disaster emergency strain information system, can set specific area, when people get into this area, their mobile phone will receive SMS to draw attention to disaster
OS:TV wall video system:During opening period, mayor can contact any district mayor by video connection, grasp disaster live situation
OS : 3-5 Typhoon strike Taiwan every year in average
OS:Thundering wind and rain, sometimes accompanied compounded disaster
OS:Xing Taipei city's disaster strain center, grasp detailed information right when Typhoon be produced, closely monitor from Bureau of Meteorology publish the north sea and land Typhoon warning
OS:If there is any disaster, people can contact 119 、110 、1999 and any district offices to get case accepted.
OS:LBS disaster emergency strain information system, can set specific area, when people get into this area, their mobile phone will receive SMS to draw attention to disaster
OS:TV wall video system:During opening period, mayor can contact any district mayor by video connection, grasp disaster live situation
OS : 3-5 Typhoon strike Taiwan every year in average
OS:Thundering wind and rain, sometimes accompanied compounded disaster
OS:Xing Taipei city's disaster strain center, grasp detailed information right when Typhoon be produced, closely monitor from Bureau of Meteorology publish the north sea and land Typhoon warning
OS:If there is any disaster, people can contact 119 、110 、1999 and any district offices to get case accepted.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 中国語(繁体字) → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
leon_0
Starter
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...