Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 発表者中心のプレゼンテーションスタイルについて考察する.発表者中心のプレゼンテーションスタイルとは,発表者が登壇台やプレゼンテーションソフトウェアの操作に...

翻訳依頼文
発表者中心のプレゼンテーションスタイルについて考察する.発表者中心のプレゼンテーションスタイルとは,発表者が登壇台やプレゼンテーションソフトウェアの操作に影響されず,自由な場所で,自由に操作を行え,自由な振る舞いが可能なことを指す. 本論文では,発表者とスクリーンとが近接している状態において,発表者の位置や身振りに合わせてスクリーン上に投影しているスライドを実行し,動的配置やアニメーションなどが行えるシステムを構成した.実験では,発表者がスクリーンに近接している状態のプレゼンテーション映像とピクチャーインピクチャー手法で合成したプレゼンテーション映像との比較を行った.また,提案システム利用のもとでプレゼンテーションの作成,練習,発表の観察実験を行った.
mbednorz mbednorzさんによる翻訳 iluvsnoopy228 iluvsnoopy228さんによる翻訳
I will investigate the presentation style focused on the presenter. The presenter-focused presentation style means that the presenter is not influenced by pedestal he's on or the presentation software, he is able to work freely in a free location, and behave as he finds fit. In this thesis, a state wherein the presenter closes in on the screen, it is required to configure the system to run the slide that is projected on the screen to match the gesture and position of the presenter, to perform animation and dynamic placement . And in the experiment, with the presenter getting closer to the screen with the presentation video is compared to the video synthesized presentation with the picture-in-picture technique. In addition, the observation experiment on presentation creation, practice, and publishing was done using the proposed system.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
329

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,961円

翻訳時間
15分

フリーランサー
Starter フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)