Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お客様の商品を再出荷いたしました。 商品が到着しよろしければ良い評価をいただけないでしょうか? この度はお買い上げ誠にありがとうございます。 今回の商品...
翻訳依頼文
お客様の商品を再出荷いたしました。
商品が到着しよろしければ良い評価をいただけないでしょうか?
この度はお買い上げ誠にありがとうございます。
今回の商品は価格の設定ミスで破格値での販売となりました。
無事に商品が到着されましたら、評価をいただけないでしょうか?
何卒よろしくお願いいたします。
商品が到着しよろしければ良い評価をいただけないでしょうか?
この度はお買い上げ誠にありがとうございます。
今回の商品は価格の設定ミスで破格値での販売となりました。
無事に商品が到着されましたら、評価をいただけないでしょうか?
何卒よろしくお願いいたします。
leutene
さんによる翻訳
We reship your item again.
Please leave the good feedback when you receive the item.
Thank you very much for your purchase.
Because of the error of our price setting, we offered the reduction on your item.
We strive your good feedback for us when you receive the item.
Please leave the good feedback when you receive the item.
Thank you very much for your purchase.
Because of the error of our price setting, we offered the reduction on your item.
We strive your good feedback for us when you receive the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...