conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
脱官僚
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 脱官僚
翻訳依頼文
脱官僚
jaytee
さんによる翻訳
de-bureaucratization
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
3文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
27円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。
他の日本語から英語への公開翻訳
昨日のメールでもご質問したのですが、今後のために下記の内容について教えて頂けますでしょうか? 下記の2つのASINがエラーを起こしているようです。 正しく商品ページが表示されません。 2つが1つのページに統合されています。 これらをそれぞれの正しいページに修正して頂けますか?
日本語 → 英語
ご連絡有難うございます。 お見積り有難うございます。 いただいた価格であれば、お取引出来そうです。 もう少し、制作いただきたい商品がありますので、 資料を作成して、後日お送りいたします。 弊社といしましても、数十年と継続的にお取引できる工場を見つけております。 サンプル制作等で、初回オーダーまで、少々時間がかかってしまうかと思いますが、 御社とお仕事が出来る事を楽しみにしております。 何卒、よろしくお願いいたします。
日本語 → 英語
私は商品を受けとました。商品は段ボール箱ではなくビニール袋に入っていました。そのため商品のパッケージが大きく破損して届きました。至急交換品を送っていただけますでしょうか。
日本語 → 英語
当社の代表取締役社長・〇〇が当社の□□にA社の入札書類と契約書にサインをする権限を与えます。 当社製品のaとbについて、中国国内での技術打合せ/機器の据え付け指導/試運転時の指導/メンテナンス/アフターサービス/スペアパーツ販売/営業促進等をB社のみに委託致します。 弊社は基本的にカスタムメイドの製品を販売しておりますため、他社に転用は難しい状況です。 どうしてもキャンセルしたいということであれば、現在までに掛かった費用をキャンセル費用としていただきたいです。
日本語 → 英語
jayteeさんの他の公開翻訳
I've just finished watching the first season of "the Good Wife." The last episode was such a cliff-hanger ending that I can't get it out of my mind. It is still undecided if or when they air the second season in Japan. So, please tell me whom Alicia ended up with.
(最後の部分は「アリシアは誰と一緒になったか」という意味で訳しました。)
日本語 → 英語
送料を確認の上、連絡します。
英語 → 日本語
I'd like to imform you that I will be resigning this company as of today.
I have learned so much things while working with all of you, though I'm afraid I may have given you much trouble. The time I have spent here and those I have worked with are and will be a very precious treasure for me. My profound appreciation goes to your support and help that you have given me to date. Thank you so much and I hope the best for the company's future prosperity.
日本語 → 英語
Get as much work as possible done, any work you can do, while the motivation is kept high and the psychological equilibrium is maintained
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,148人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する