Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 無事車を受け取られたとのことで、安心しました。 スペアキーは、書留郵便で送っています。1月13日に送っていますので、 もう届くころと思います。郵便局へ...
翻訳依頼文
無事車を受け取られたとのことで、安心しました。
スペアキーは、書留郵便で送っています。1月13日に送っていますので、
もう届くころと思います。郵便局へ行って調べてもらいます。
スパシオは、いい車ですよ。是非、条件にマッチする車を探させて下さい。
スペアキーは、書留郵便で送っています。1月13日に送っていますので、
もう届くころと思います。郵便局へ行って調べてもらいます。
スパシオは、いい車ですよ。是非、条件にマッチする車を探させて下さい。
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
I am happy to hear you have received the car in sound condition.
Concerning the spare key, I will send it through registered mail. I have
dispatched it January 13, so I assume it will arrive soon. Please consult
your post office. The Spacio is a very nice car. Please be sure to let me find a car with
machting conditions.
Concerning the spare key, I will send it through registered mail. I have
dispatched it January 13, so I assume it will arrive soon. Please consult
your post office. The Spacio is a very nice car. Please be sure to let me find a car with
machting conditions.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 10分