Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] EBA ペイパルが私の支払いを受け付けません。あなたのアカウントは完全で最新ですか? ご回答ありがとうございます。 D1128 この注文をキャ...

翻訳依頼文
EBA
Paypal is not taking my payment... is the data of your account still complete and current?
Tnx for answering.

D1128
Please cancel this order. As it is send to me from Japan custom costs would be very high.
It was not very visible when ordering that this item is shipped from Japan.

D7524
Dear Ladies and Gentlemen,
I am still waiting for my lamp.
You have my order number, you know the model of ordered lamp, you received my money.
please simply send the lamp however don't forget to attach a bill.
Regards



yskkin さんによる翻訳
EBA
ペイパルが私の支払いを受け付けません。あなたのアカウントは完全で最新ですか?
ご回答ありがとうございます。

D1128
この注文をキャンセルしてください。日本から私に送ると関税がとても高いので。
注文をしたとき、この商品が日本から送られるということがはっきりしていませんでした。

D7524
親愛なる紳士淑女、
私はまだランプを待っています。
あなたは私の注文番号、注文したランプの型式を知っていますし、私から代金を受け取りました。
単にランプを送ってください、ただし請求書の添付を忘れないでください。
敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
499文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,123.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yskkin yskkin
Standard
IT関連の英文の日本語翻訳が得意です。