Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] プライベートが忙しいのと大口でのメール取引が増えた為、残念ですが時間の都合上利益の少ない取引をする事が出来なくなりました。 もし貴方が大口注文(1種類につ...
翻訳依頼文
プライベートが忙しいのと大口でのメール取引が増えた為、残念ですが時間の都合上利益の少ない取引をする事が出来なくなりました。
もし貴方が大口注文(1種類につき10個以上)を希望する場合受け付けますが、単品の要望に答える事は出来ません。
以前言っていた◯の付録は既に入手してますので、商品代金と送料と手数料をお支払い頂ければ発送します。
それ以外の荷物は同梱発送出来ません。
日本でも最近異常気象が多いですかフランスも同様な事がおきてるんでしょうか?
私の予想だとEMSの送料は円以上掛かるよ。
もし貴方が大口注文(1種類につき10個以上)を希望する場合受け付けますが、単品の要望に答える事は出来ません。
以前言っていた◯の付録は既に入手してますので、商品代金と送料と手数料をお支払い頂ければ発送します。
それ以外の荷物は同梱発送出来ません。
日本でも最近異常気象が多いですかフランスも同様な事がおきてるんでしょうか?
私の予想だとEMSの送料は円以上掛かるよ。
chee_madam
さんによる翻訳
I am sorry to let you know that I can no longer handle less profitable business due to time constraints, as my personal life being busy, and the business through e-mails for large orders.
I will happy to handle your orders if you wish to place large orders (more than 10 units per item), I will not be able to respond for your request for the orders for a single item.
In regard to the supplement for 〇 as discussed earlier, I will ship it out to you if you pay for it along with the shipping and handling charges as I already have it with me.
I will not be able to ship items other than that will not be shipped together.
We have been experiencing a lot of strange weather conditions here in Japan, are you experiencing the same there in France?
I expect that shipping charges through EMS will cost you more than JPY 〇〇.
I will happy to handle your orders if you wish to place large orders (more than 10 units per item), I will not be able to respond for your request for the orders for a single item.
In regard to the supplement for 〇 as discussed earlier, I will ship it out to you if you pay for it along with the shipping and handling charges as I already have it with me.
I will not be able to ship items other than that will not be shipped together.
We have been experiencing a lot of strange weather conditions here in Japan, are you experiencing the same there in France?
I expect that shipping charges through EMS will cost you more than JPY 〇〇.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。