Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文内容の確認 この度は Tokyo Great Items をご利用下さいまして誠に有難うございます。 下記の通りご注文をお受けいたしましたのでご確認...
翻訳依頼文
ご注文内容の確認
この度は Tokyo Great Items をご利用下さいまして誠に有難うございます。
下記の通りご注文をお受けいたしましたのでご確認をお願いいたします。
商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をさせていただきます。よろしくお願いいたします。
お問合せを承りました
この度は Tokyo Great Items をご利用下さいまして誠に有難うございます
下記の通りお問合せをお受けいたしました
24時間以内に、メールにてご返答させていただきます。しばらくお待ちください
この度は Tokyo Great Items をご利用下さいまして誠に有難うございます。
下記の通りご注文をお受けいたしましたのでご確認をお願いいたします。
商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をさせていただきます。よろしくお願いいたします。
お問合せを承りました
この度は Tokyo Great Items をご利用下さいまして誠に有難うございます
下記の通りお問合せをお受けいたしました
24時間以内に、メールにてご返答させていただきます。しばらくお待ちください
mbednorz
さんによる翻訳
Check the order's content
We sincerely thank you for using Tokyo Great Items.
We receive dthe following order. Please check if it's right.
As soon as the ordered items are ready, we will guide you through the delivery process.
Best regards.
Your inquiry has been sent
We sincerely thank you for using Tokyo Great Items.
We received the following inquiry.
Within the next 24 hours, we will respond through email. Please wait.
We sincerely thank you for using Tokyo Great Items.
We receive dthe following order. Please check if it's right.
As soon as the ordered items are ready, we will guide you through the delivery process.
Best regards.
Your inquiry has been sent
We sincerely thank you for using Tokyo Great Items.
We received the following inquiry.
Within the next 24 hours, we will respond through email. Please wait.