Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph47804 コンビニ大手6社(セブン・ローソン・ファミマ・サークルKサンクス・ミニストップ・デイリー)のお得情報をはじめ、商品などの最新情報をチェッ...

翻訳依頼文
ph47804

コンビニ大手6社(セブン・ローソン・ファミマ・サークルKサンクス・ミニストップ・デイリー)のお得情報をはじめ、商品などの最新情報をチェックできるアプリで、豪華声優陣のナビボイスを収録しているアプリなのです。

どんなふうに教えてくれる?

ラブプラス iN 【スケジュール管理】

記録的ヒットの恋愛シュミレーションゲーム〝ラブプラス〟の姉ヶ崎寧々が!

一緒にスケジュール帳を管理してくれます!
どんなふうに管理してくれる?

なんとラブプラスのキャラクターごとにアプリがあるようです。
yoppo1026 さんによる翻訳
ph47804

This is an app which allows you to check the latest information of goods of 6 large convenience stores (Seven-eleven, Lawson, Familymart, Circle K Sanks, Ministop and Daily), including profitable information. It contains Navi-voices of magnificent voice actors and actresses.

How does it tell?

Love Plus iN 【Schedule management】

Anegasaki Nene from "Love Plus", which is a big hit love simulation game

will manage your schedule together!
How does she manage it?

You know what, there is every character's app of Love Plus.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
43分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する