Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph38106 この小説は『とある事情で離れ離れになっていた兄妹が、再び一つ屋根の下で平穏な日々を送るようになった様子を、ごく淡々と綴っていく物語』だ。...
翻訳依頼文
ph38106
この小説は『とある事情で離れ離れになっていた兄妹が、再び一つ屋根の下で平穏な日々を送るようになった様子を、ごく淡々と綴っていく物語』だ。たぶんそんなに面白くはならない。なぜなら兄妹の日常なんて所詮は平凡な―「さあお兄ちゃん、お布団の用意はとっくにできています。さっそく記念すべき初夜を過ごすとしましょう!」「秋子。お前はちょっと黙ってなさい」…失礼、もう一度紹介し直そう。これは主人公である僕が、超ブラコンの妹を初めとする色んな女性たちと
この小説は『とある事情で離れ離れになっていた兄妹が、再び一つ屋根の下で平穏な日々を送るようになった様子を、ごく淡々と綴っていく物語』だ。たぶんそんなに面白くはならない。なぜなら兄妹の日常なんて所詮は平凡な―「さあお兄ちゃん、お布団の用意はとっくにできています。さっそく記念すべき初夜を過ごすとしましょう!」「秋子。お前はちょっと黙ってなさい」…失礼、もう一度紹介し直そう。これは主人公である僕が、超ブラコンの妹を初めとする色んな女性たちと
sujiko
さんによる翻訳
This story is "a story which tells brother and sister who had been separated for some reason again live together under the same roof peacefully in straightforward manner".
It probably will not be so fun because daily life of brother and sister is simple and common.
"My brother, futon is prepared long time ago. Let's spend memorial first night!"
"Akiko, be quiet".
Excuse me. I will introduce it again. This is that I, hero, with various women including my sister who has brother complex
It probably will not be so fun because daily life of brother and sister is simple and common.
"My brother, futon is prepared long time ago. Let's spend memorial first night!"
"Akiko, be quiet".
Excuse me. I will introduce it again. This is that I, hero, with various women including my sister who has brother complex