Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37706 ▼ストーリー 現代より遥か昔、侍も平民も太平の世を謳歌していた江戸時代中頃の横浜。天涯孤独の少女・フウは、「向日葵の匂いのする侍」の情...

翻訳依頼文
ph37706

▼ストーリー

現代より遥か昔、侍も平民も太平の世を謳歌していた江戸時代中頃の横浜。天涯孤独の少女・フウは、「向日葵の匂いのする侍」の情報を求めて数多くのバイトをしていた。そんなある日、ふとしたことで知り合った二人の男・ムゲンとジンを用心棒として、彼女は「向日葵の匂いのする侍」を探す旅に出ることを決意する。
mbednorz さんによる翻訳
ph37706

Story

Long, long ago, in Yokohama, during the Edo era, when both the samurai and the low folk lived a peaceful life. A girl without any family, Fuu, works at many jobs, seeking information on a "samurai smelling of sunflowers". One day, she decides to go on a journey to find the samurai, with Mugen and Jin, two men she got to know.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する