Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph35309 ▼あらすじ 江高校剣道部顧問の石田虎侍(コジロー)はやる気も無く、明日の食費にも困る貧乏教師だが、ある日、先輩の石橋から女子剣道部員の団...

翻訳依頼文
ph35309

▼あらすじ
江高校剣道部顧問の石田虎侍(コジロー)はやる気も無く、明日の食費にも困る貧乏教師だが、ある日、先輩の石橋から女子剣道部員の団体戦の練習試合を持ちかけられたことをきっかけに部長の千葉 紀梨乃と新入部員の男子生徒(中田 勇次、栄花 段十朗)と共に女子部員の勧誘に乗り出す。 そして様々な事件を経て、剣道道場の一人娘で凄腕の 川添 珠姫、栄花の彼女で初心者の 宮崎 都、幽霊部員から復帰した 桑原 鞘子 の3名が加わり、試合に向け練習に活気づく剣道部。
3_yumie7 さんによる翻訳
ph35309

▼The plot of the story
Kojiro Ishida, the adviser of Kento club is little motivated and poor teacher who even does not have money to buy the meal of the following day. One day, he was invited to play a practice game of team tournament by his senior Ishibashi and decided to inviste girls members together with the captain Kirino Chiba and new members(Yuji Nakata, Danjiro Eika). After happening various events, three people (Tamaki Kawazoe who is the only daughter of the chief of Dojo of Kento and good at Kendo, Miyako Miyazaki who is Kendo beginner and the girlfriend of Eika,Sayako Kuwagara who came back to the club after a long interval) joined the club. The club was pumpled with Kendo training for the tournament.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する