Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ha26504 ポケモンのラッピング電車 愛知、岐阜を走っている名鉄電車がポケモンカラーに! 特急列車もポケモン! 東京の山手線でもポケモン電車をたまに...

翻訳依頼文
ha26504

ポケモンのラッピング電車
愛知、岐阜を走っている名鉄電車がポケモンカラーに!
特急列車もポケモン!
東京の山手線でもポケモン電車をたまに見かけます。
車内もポケモン一色です

オマケ:初音ミクのラッピング電車
アニメではないですが、ボーカロイドの初音ミクが札幌でラッピング電車に。

正面。かわいいですね
中はこんな感じ
車内にもネンドロイドがお出迎え

雪ミク電車2013車内アナウンス 車内アナウンスは初音ミクの声担当の藤田咲。
katrina_z さんによる翻訳
ha26504

A Pokemon-covered car.
The Meitetsu train runs through Aichi and Gifu in Pokemon colors!
Even the limited-express train is Pokemon!

Occasionally you can catch glimpses of the Pokemon train even on Tokyo's Yamanote line.
The inside of the train is Pokemon-colored as well.

Freebie: A Hatsune Miku-covered train
She may not be anime but the vocaloid Hatsune Miku is on trains in Sapporo.

Front. So cute.
The inside's like this.
Also meet nendoroids on the train.

2013 Announcement inside the Yuki Miku train. The in-train announcement is voiced by the voice of Hatsune Miku, Saki Fujita.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する