Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63405 館内では… 歴史(インスタンラーメン史)や、 作品(歴代のインスタントラーメン達)や、 当時の(インスタントラーメン発明)現...

翻訳依頼文
ly63405

館内では…

歴史(インスタンラーメン史)や、

作品(歴代のインスタントラーメン達)や、

当時の(インスタントラーメン発明)現場の復元や、

作品(カップヌードル)の詳しい情報などを勉強することが出来ます。



インスタントラーメン発明記念館☆

それだけでなく、体験学習も出来ます!

どうやってインスタントラーメンが出来るのかを見学した後で、

実際にインスタントラーメン作りを体験出来ます。
(体験は、要予約、有料。)
mbednorz さんによる翻訳
ly63405

In the building...
You can learn about the history (of instant ramen),
the products (historical instant ramen),
a reconstruction of the site (of instant ramen's invention) and
detailed information on the product (cup noodles).

Instant ramen invention memorial

Not only this, but learning through practise is possible here as well.

After you observe how instant ramen is made,
you can experience making instant ramen yourself.
(Requires reservation and payment.)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する