Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly63403 チキンラーメンひよこちゃん 上の看板の左に映っているのは、インスタントラーメン第一号である、『チキンラーメン』のキャラクター、そのなも...
翻訳依頼文
ly63403
チキンラーメンひよこちゃん
上の看板の左に映っているのは、インスタントラーメン第一号である、『チキンラーメン』のキャラクター、そのなも『ひよこちゃん』です。
右が旧ひよこちゃん。左は2010年にデザインが一新された、新(現)ひよこちゃんです。
目の大きな新ひよこちゃんには、日本のかわいい文化が反映されている気がします。
中では何が見れるの?
いざ、入館。
ちなみに、入館料は、なんと…無料です!
世界7位なのに!!!!
本当に良心的です。
チキンラーメンひよこちゃん
上の看板の左に映っているのは、インスタントラーメン第一号である、『チキンラーメン』のキャラクター、そのなも『ひよこちゃん』です。
右が旧ひよこちゃん。左は2010年にデザインが一新された、新(現)ひよこちゃんです。
目の大きな新ひよこちゃんには、日本のかわいい文化が反映されている気がします。
中では何が見れるの?
いざ、入館。
ちなみに、入館料は、なんと…無料です!
世界7位なのに!!!!
本当に良心的です。
cold7210
さんによる翻訳
Chicken Ramen Hiyoko Chan
The picture on the left side of the banner above is the character of “Chicken Ramen”, the first instant ramen, named “Hiyoko-chan”.
The right is old Hiyoko-chan, and the left is new(current) Hiyoko-chan, its design was renovated. The new Hiyoko-chan, whose eyes are big, appears to reflect Japanese cute culture.
What can we see in the museum?
Let’s enter.
The fee is …surprisingly for free!
Though world’s number 7!
It’s really reasonable.
The picture on the left side of the banner above is the character of “Chicken Ramen”, the first instant ramen, named “Hiyoko-chan”.
The right is old Hiyoko-chan, and the left is new(current) Hiyoko-chan, its design was renovated. The new Hiyoko-chan, whose eyes are big, appears to reflect Japanese cute culture.
What can we see in the museum?
Let’s enter.
The fee is …surprisingly for free!
Though world’s number 7!
It’s really reasonable.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cold7210
Starter