Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (オークションでのやり取りです) 商品の方受け取りました。 この商品を修理したいのですが、直営店(オンライン)で購入した時の invoiceは持って...
翻訳依頼文
(オークションでのやり取りです)
商品の方受け取りました。
この商品を修理したいのですが、直営店(オンライン)で購入した時の
invoiceは持っていますか?
あればコピーが欲しいです。
宜しくお願いします。
商品の方受け取りました。
この商品を修理したいのですが、直営店(オンライン)で購入した時の
invoiceは持っていますか?
あればコピーが欲しいです。
宜しくお願いします。
(オークションでのやり取りです)
I have received the item.
I want to repair this item, but would you have the invoice when you purchased it at the company store (on-line)?
If you have, I would like to have a copy.
Thank you for your consideration.
I have received the item.
I want to repair this item, but would you have the invoice when you purchased it at the company store (on-line)?
If you have, I would like to have a copy.
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 6分