Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅くなってしまい申し訳ございません。 そしてこの度ははご不便おかけして申し訳ございません。 今回の件に関しまして、 商品代は全額返金致します。 ...

翻訳依頼文
ご連絡遅くなってしまい申し訳ございません。

そしてこの度ははご不便おかけして申し訳ございません。

今回の件に関しまして、
商品代は全額返金致します。

そして、商品はお納めください。

”研究用”にお使い頂ければ幸いです。

もちろん破棄して頂いても構いません。

返金まで数日お時間頂ければ幸いです。

この度はお力に慣れず大変申し訳ありませんでした。



14pon さんによる翻訳
I am sorry for the late reply. And I apologize for the inconvenience this has caused you.

For this product, I will refund you the full amount of it. You can keep it with you. You may use it for a "research" or you may just discard it.

Please allow me a few days before I can send the money back to you.

It is regrettable that I was unable to help you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
9分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...