Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注意: (1) こちらのお正月休みが1月27日から2月7日までとなります。その間はメールでお問い合わせいただければ、休みが明け次第お返事いたします。 ...
翻訳依頼文
TIPS:
(1) Our Chinese New Year vacation will be from 27th Jan to 7th Feb, during our vacation period, please contact us by email, we will reply you immediately we get back.
(2) From 17th Jan to 13th Feb, our shoes facotry will suspend work, during this period, our shoes order will be sent out after 14th Feb.
(3) From 17th Jan. to 18th Feb,the clothes which have notice will be arranged to send out after 15th Feb.
(1) Our Chinese New Year vacation will be from 27th Jan to 7th Feb, during our vacation period, please contact us by email, we will reply you immediately we get back.
(2) From 17th Jan to 13th Feb, our shoes facotry will suspend work, during this period, our shoes order will be sent out after 14th Feb.
(3) From 17th Jan. to 18th Feb,the clothes which have notice will be arranged to send out after 15th Feb.
chee_madam
さんによる翻訳
お知らせ
(1) 弊社では、1月27日から2月7日までの期間、旧正月のお休みを頂戴いたします。その期間中は、メールにてご連絡ください。戻り次第お返事させていただきます。
(2) 1月17日から2月13日までの期間、弊社の靴工場の操業を停止いたします。この期間中に頂戴した靴の注文は2月14日以降に工場に送付いたします。
(3) 1月17日から2月18日までの期間には、通知付きの衣類に関しては、2月15日以降に送付するよう手配いたします。
(1) 弊社では、1月27日から2月7日までの期間、旧正月のお休みを頂戴いたします。その期間中は、メールにてご連絡ください。戻り次第お返事させていただきます。
(2) 1月17日から2月13日までの期間、弊社の靴工場の操業を停止いたします。この期間中に頂戴した靴の注文は2月14日以降に工場に送付いたします。
(3) 1月17日から2月18日までの期間には、通知付きの衣類に関しては、2月15日以降に送付するよう手配いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 413文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 930円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。